笔趣阁

设置:
关灯 护眼
笔趣阁 > 战争与和平 第三卷 第三部 > 第三十四章

第三十四章

皮埃尔用充血的眼睛看看四周,未作回答。大概是他的脸sè很恐怖,因而军官低声说了句话后,又有四名枪骑兵出列,站到他的两边。

“parlez—vousfrancais?”军官对他重复地问道,离他站得远了一点。“faitesvenirl’interpreate。”5一个穿俄国平民服的小矮个子策马出队。皮埃尔看他的穿着听他的口音,立即认出他是一间莫斯科商店的法国店员。

--------

1中尉,他有一把匕首。

2啊,一把武器!

3好,好,到军事法庭全都说出来。

4你懂法语吗?

5把翻译叫来。

“iln’apasi’aird’unhommedupeuple.”1翻译看看皮埃尔后说。

“o?”2他又说。

“你是谁?”翻译问,“你得回答长官。”他说。

“jenevousdiraipasquijesuis.jesuisvotreprisonnier.emmenezmoi,”3皮埃尔突然用法语说。

“ah!ah!”军官皱起眉头说。“marchons!”4

枪骑兵周围聚起了人群。离皮埃尔最近的是带着小女孩的麻脸姆妈;当巡逻队走动起来,她往前挪动了几步。

“这是要把你往哪里带呢,我亲爱的?”她说,“小姑娘呢,小姑娘我往哪儿搁呢,如果她不是他们家的!”她不断地说。

“qu’estcequ’elleveut,cettefemme.”5军官问道。

--------

1他不像普通人。

2噢,噢!他很像纵火犯。问他,他是谁?

3我不告诉你们我是谁。我是你们的俘虏。带我走。

4啊!啊!齐步走!

5她要干什么?

皮埃尔像喝醉了酒。看见他救出的小姑娘,他的情绪更加亢奋。

“lequ’elledit?”他说。“ellem’apportémafillequejeviensdesauverdesflammes,”他最后说,“adieu!”1连他自己也不明白这句无目的的谎话怎么会冲口而出,于是迈开坚定的洋洋得意的步子走在两行法兵的中间。

--------

1她要干什么?她抱着我的女儿,我刚从火里把她救出来。别了!

这支法兵巡逻队,是奉迪罗涅尔之命派往莫斯科各街道制止抢劫、特别是捉拿纵火犯的几支巡逻队之一,据法国高级军官当天发表的一致意见,这些人是带来火灾的人。巡查几条街道之后,巡逻队又抓了五名俄国嫌疑犯:一个小店主,两名中学生,一个农夫,一个仆人,还抓了几个抢劫犯。但在这些嫌疑犯中,皮埃尔是最大的嫌疑犯。当他们被带到祖波夫要塞(那里没有拘留所)一间大屋子过夜时,皮埃尔在严格的看管下被单独监禁起来。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐